In questo articolo affronteremo il tema Ibrahim Muteferrika da diverse prospettive, con l'obiettivo di offrirne una visione completa e arricchente. Nel corso del testo esploreremo le molteplici sfaccettature che Ibrahim Muteferrika presenta, analizzando il suo impatto in diversi ambiti e la sua attualità. Con un approccio critico e riflessivo, approfondiremo i diversi aspetti che circondano Ibrahim Muteferrika, fornendo al lettore una comprensione profonda e dettagliata dell'argomento. Attraverso ricerche, analisi e testimonianze, cercheremo di far luce su Ibrahim Muteferrika e offrire una prospettiva informata che incoraggi il dibattito e la riflessione.
Ibrahim Müteferrika (Cluj-Napoca, 1674 – 1745) è stato un diplomatico, tipografo, economista, storico, teologo, sociologo ottomano di origine ungherese, e il primo musulmano a gestire una macchina da stampa a caratteri arabi mobili[1][2].
Ibrahim Muteferrika nacque a Kolozsvár (l'attuale Cluj-Napoca, in Romania). Era un unitario di etnia ungherese che si convertì all'Islam,[2][3] ma il suo nome ungherese originale è sconosciuto.
In giovane età, Ibrahim Muteferrika entrò nei servizi diplomatici ottomani. Partecipò attivamente ai negoziati con l'Austria e la Russia. Ibrahim Muteferrika fu una figura attiva nella promozione dell'alleanza franco-ottomana (1737-1739) contro Austria e Russia. Fu anche apprezzato per il suo ruolo nell'azione bellica ottomano-svedese contro la Russia.
Durante i suoi servizi come diplomatico, è noto per aver stretto amicizia con molte personalità influenti tra cui Osman Aga di Temesvar, un collega diplomatico di origini transilvane ed ex prigioniero di guerra incarcerato in Austria.[4]
Fu durante i suoi anni come diplomatico che si interessò molto alla raccolta di libri che lo aiutassero a comprendere il Rinascimento in corso, l'emergere di movimenti protestanti in Europa e l'ascesa di potenti imperi coloniali in Europa.
Nel 1731 scrisse un trattato che mostrava le cause del declino ottomano, descrivendo le forme di governo e di organizzazione militare europee, e proponendo riforme nel sistema ottomano.[4]
La macchina da stampa era già conosciuta nell'impero ottomano dal 1493 o 1504 in caratteri ebraici.[5] Altre comunità gestivano le macchine da stampa. La prima tipografia ottomana che utilizzò i caratteri arabi fu gestita nel 1706-1711 ad Aleppo da cristiani.[6]
I volumi di Muteferrika, stampati a Istanbul e con l'utilizzo di caratteri su misura, sono occasionalmente indicati come "incunabula turchi".[2][7] Muteferrika, il cui cognome derivava dal suo impiego come müteferrika, (guardia), sotto il sultano Ahmed III e durante l'era dei tulipani, fu anche geografo, astronomo e filosofo.[2]
A seguito di un rapporto del 1726 sull'efficienza del nuovo sistema, che elaborò e presentò simultaneamente al Gran Visir Nevşehirli Damat İbrahim Pascià, al Gran Mufti e al clero, e in una richiesta successiva al sultano Ahmed III, ricevette il permesso di pubblicare libri non religiosi (nonostante l'opposizione di alcuni calligrafi islamici e capi religiosi).[2] La tipografia di Muteferrika pubblicò il suo primo libro nel 1729 e, nel 1743, con 17 opere in 23 volumi (ciascuno tra le 500 e 1.000 copie).[2][7] Il primo libro pubblicato da Muteferrika è "Vankulu Lügati", un dizionario arabo-turco in 2 volumi. La stampa di libri religiosi fu vietata fino al 1803.[8]
Tra i lavori pubblicati da Müteferrika vi erano opere storiche e genericamente scientifiche, così come l'atlante mondiale di Katip Çelebi Cihannüma ("l'indicatore dei paesi", letteralmente Mostramondo).[9] In una digressione che aggiunse alla sua stampa, Müteferrika discusse in dettaglio l'eliocentrismo dell'astronomia, con riferimenti ad argomenti scientifici relativamente aggiornati a favore e contro di esso. A questo proposito, è considerato una delle prime figure a introdurre correttamente l'eliocentrismo ai lettori ottomani.[10]
Dopo il 1742 le attività tipografiche di Ibrahim Muteferrika furono interrotte; un tentativo da parte del diplomatico britannico James Mario Matra, spinto dai prezzi esorbitanti dei libri manoscritti, di ristabilire una tipografia a Istanbul fu respinto nel 1779.[11] Nel suo racconto, Matra si riferisce alla forte opposizione degli scribi che l'impresa di Müteferrika aveva affrontato.[11]
Una statua di Muteferrika si trova a Sahaflar Çarşısı, una strada adiacente al Grand Bazaar di Istanbul.[12]
Furono 17 i titoli pubblicati da Muteferrika presso la sua tipografia durante la sua vita:
(La maggior parte delle copie del libro Tarih-i Çelebizade sono state rilegate nel terzo e ultimo volume del Tarih-i Raşid e vendute insieme ad esso; pertanto diverse fonti hanno erroneamente portato a credere che siano stati pubblicati un totale di 16 documenti.)
Controllo di autorità | VIAF (EN) 22382427 · ISNI (EN) 0000 0001 1873 8431 · CERL cnp00976291 · LCCN (EN) n85067227 · GND (DE) 118994468 · BNF (FR) cb135457232 (data) · J9U (EN, HE) 987007441883605171 |
---|