Ci sono un totale di 44272 articoli nel nostro database che iniziano con l


  1. L ( Nota di morte ) -L (Death Note)
  2. L (complessità)
  3. L (intrattenitore) - L (entertainer)
  4. L (servizio della metropolitana di New York) - L (New York City Subway service)
  5. L 2 Cuccioli -L2 Puppis
  6. L anello - L ring
  7. L sorgente - L source
  8. L spazio
  9. L Taraval - L Taraval
  10. L-carrier
  11. L-drive
  12. L-G?anja tal-Poplu - L-G?anja tal-Poplu
  13. L-im?abba - L-im?abba
  14. L-infinito - L-infinity
  15. L-KO Kompany - L-KO Kompany
  16. L-seduti - L-sit
  17. L-semi-prodotto interno
  18. L-sette
  19. L-sistema
  20. L. Bancel La Farge - L. Bancel LaFarge
  21. L. Brent Bozell III - L. Brent Bozell III
  22. L. Brent Bozell Jr. - L. Brent Bozell Jr.
  23. L. Dale Mitchell Baseball Park - L. Dale Mitchell Baseball Park
  24. L. Enrique Garcia
  25. L. Frank Baum -L. Frank Baum
  26. L. Fry - L. Fry
  27. L. Gardner e figli
  28. L. Gordon Crovitz
  29. L. Grace Spencer - L. Grace Spencer
  30. L. Gundappa
  31. L. Lin legno
  32. L. Nageswara Rao - L. Nageswara Rao
  33. L. Patrick Gray
  34. L. Pearce Williams - L. Pearce Williams
  35. L. Presnyakova
  36. L. Ron Hubbard
  37. L. Scott Caldwell - L. Scott Caldwell
  38. L. Shankar - L. Shankar
  39. L. Sprague de Camp
  40. L. Subramaniam - L. Subramaniam
  41. L. Susan Brown - L. Susan Brown
  42. L. Tolstoj e Dostoevskij -L. Tolstoy and Dostoyevsky
  43. L. William Seidman - L. William Seidman
  44. L. Wolfe Gilbert - L. Wolfe Gilbert
  45. L.627 -L.627
  46. L0phtCrack
  47. L1 (proteine)
  48. L1 e L2 (linguaggio di programmazione) - L1 and L2 (programming language)
  49. L118 pistola leggera
  50. L2 Inc
  51. L2TPv3
  52. L3enc - L3enc
  53. L7 (banda)
  54. L: Cambia il mondo -L: Change the World
  55. L??z Rockit - L??z Rockit
  56. L?dziny - L?dziny
  57. L?gmaðr Guðrøðarson - L?gmaðr Guðrøðarson
  58. L?nh Nam chich quái - L?nh Nam chích quái
  59. l?sk ?wi?toch?owice - ?l?sk ?wi?toch?owice
  60. l?sk Breslavia - ?l?sk Wroc?aw
  61. La
  62. La "piccola" ferrovia nord-occidentale - "Little" North Western Railway
  63. LA (album leggero) -L.A. (Light Album)
  64. LA (nota musicale)
  65. LA (nota musicale) - A (musical note)
  66. La (R)evoluzione di Steve Jobs -The (R)evolution of Steve Jobs
  67. La - La
  68. La 1 (canale televisivo spagnolo) - La 1 (Spanish TV channel)
  69. LA 2017 - L.A. 2017
  70. La 2a Legge -The 2nd Law
  71. La 3:10 to Yuma - The 3:10 to Yuma
  72. La 50a legge -The 50th Law
  73. La 5ª Stazione - La 5ª Estación
  74. LA 7 -L.A. 7
  75. La 7D -The 7D
  76. LA a Las Vegas -LA to Vegas
  77. LA a Miami -L.A. to Miami
  78. La babysitter: Killer Queen -The Babysitter: Killer Queen
  79. la baffi -La Moustache
  80. La Baia dei Pirati
  81. La baia di Halong - H Long Bay
  82. La Balance Sacred -The Sacred Balance
  83. La balena celeste -The Skywhale
  84. La balistica
  85. La ballata degli uccelli canori e dei serpenti -The Ballad of Songbirds and Snakes
  86. La ballata dei berretti verdi
  87. La ballata dei berretti verdi - The Ballad of the Green Berets
  88. La ballata dei lavavetri -The Ballad of the Windshield Washers
  89. La ballata del caffè triste -The Ballad of the Sad Café
  90. La ballata del cowboy solitario - The Ballad of the Lonesome Cowboy
  91. La ballata della prigione di lettura -The Ballad of Reading Gaol
  92. La ballata di Abu Ghraib -The Ballad of Abu Ghraib
  93. La ballata di Andy Crocker -The Ballad of Andy Crocker
  94. La ballata di Baby Doe -The Ballad of Baby Doe
  95. La ballata di Baldr -The Ballad of Baldr
  96. La ballata di Bonnie e Clyde
  97. La ballata di Buster Scruggs -The Ballad of Buster Scruggs
  98. La ballata di Cable Hogue -The Ballad of Cable Hogue
  99. La ballata di Casey Jones - The Ballad of Casey Jones
  100. La ballata di Chasey Lain - The Ballad of Chasey Lain
  101. La ballata di Davy Crockett
  102. La ballata di Frankie Lee e Judas Priest
  103. La ballata di Gregorio Cortez -The Ballad of Gregorio Cortez
  104. La ballata di Jack e Rose -The Ballad of Jack and Rose
  105. La ballata di Jed Clampett - The Ballad of Jed Clampett
  106. La ballata di John e Yoko
  107. La ballata di Josie -The Ballad of Josie
  108. La ballata di Kenneth Parcell
  109. La ballata di Lefty Brown -The Ballad of Lefty Brown
  110. La ballata di Little Jo -The Ballad of Little Jo
  111. La ballata di mezzogiorno - The Ballad of High Noon
  112. La ballata di Nessie -The Ballad of Nessie
  113. La ballata di Tom Jones - The Ballad of Tom Jones
  114. la balsa - La balsa
  115. La Bamba (canzone)
  116. La bambina
  117. La bambina che conoscevo una volta
  118. La bambina che vive in fondo al vicolo -The Little Girl Who Lives Down the Lane
  119. La bambola del diavolo -The Devil-Doll
  120. La bambola di porcellana -The Porcelain Doll
  121. La Banca Cooperativa
  122. La banca del seme della California
  123. La banca per il risparmio nella città di New York - The Bank for Savings in the City of New-York
  124. La banca postale
  125. La banca Sakura - The Sakura Bank
  126. La banconota da un milione di sterline -The Million Pound Bank Note
  127. La banconota da un milione di sterline -The Million Pound Note
  128. La band ha suonato On - The Band Played On
  129. La banda - The Band
  130. La banda 8G
  131. La Banda Alfa
  132. La banda dei dobermann -The Doberman Gang
  133. La banda dei fratelli Allman
  134. La Banda dei Lamenti - The Wailers Band
  135. La banda del Cairo
  136. La banda del Lower East Side - The Lower East Side Band
  137. La banda del re di Marcus
  138. La banda del ritmo fresco -The Fresh Beat Band
  139. La banda del vuoto - The Gap Band
  140. La banda della 18a strada
  141. La banda della collina -The Over-the-Hill Gang
  142. La banda della piuma e del padre -The Feather and Father Gang
  143. La banda delle rose del deserto
  144. La banda dello spettacolo di stasera - The Tonight Show Band
  145. La banda di Albion
  146. La banda di Alice - The Alice Band
  147. La banda di Brian May - The Brian May Band
  148. La banda di Derek Trucks - The Derek Trucks Band
  149. La banda di Fonz e Happy Days -The Fonz and the Happy Days Gang
  150. La banda di gnocchi di mele cavalca di nuovo -The Apple Dumpling Gang Rides Again
  151. La banda di grasso
  152. La banda di Greg Kihn - The Greg Kihn Band
  153. La banda di Hitler -The Hitler Gang
  154. La banda di J. Geils
  155. La banda di Kardomah - The Kardomah Gang
  156. La banda di Miami
  157. La banda di Over-the-Hill cavalca di nuovo -The Over-the-Hill Gang Rides Again
  158. La banda di Sasquatch -The Sasquatch Gang
  159. La banda di Smith Street - The Smith Street Band
  160. La banda di Stanley Clarke -The Stanley Clarke Band
  161. La banda di Sugarhill
  162. La banda fantasma
  163. La Banda Gelignite -The Gelignite Gang
  164. La banda HBK
  165. La banda illustrata -The Illustrated Band
  166. La banda Klezmer di Cracovia
  167. La banda magica
  168. La banda Marshall Tucker
  169. La Banda Perry
  170. La banda SOS - The S.O.S. Band
  171. La Banda Spinto
  172. La banda viola
  173. La banda viola (gruppo musicale)
  174. La Bande à papà -La Bande à papa
  175. La bandiera elettrica - The Electric Flag
  176. La Bandiera Rossa
  177. La Banquise
  178. La bara di vetro
  179. la baracca -The Shack
  180. La baracca dove vive Santy Claus -The Shanty Where Santy Claus Lives
  181. la barba
  182. La barba
  183. La barca aperta - The Open Boat
  184. La barca che ha oscillato -The Boat That Rocked
  185. La barca con fondo di vetro -The Glass Bottom Boat
  186. La barca dei sogni Annie -Dreamboat Annie
  187. La Barceloneta, Barcellona - La Barceloneta, Barcelona
  188. La Baronessa Scarlatta -The Scarlet Baroness
  189. La Baronia di Kersland
  190. La barra spaziatrice -The Space Bar
  191. La Barriera
  192. La barriera del suono -The Sound Barrier
  193. La barriera della verità
  194. La Barriera Umana ( Studio One ) -The Human Barrier (Studio One)
  195. La Base (gruppo di odio) - The Base (hate group)
  196. La base lunare -The Moonbase
  197. La base per una vita migliore - The Foundation for a Better Life
  198. La Bastarda -La Bastarda
  199. La battaglia dei binari -The Battle of the Rails
  200. La battaglia dei libri -The Battle of the Books
  201. La battaglia del labirinto -The Battle of the Labyrinth
  202. La battaglia del secolo -The Battle of the Century
  203. La battaglia del tamburo -The Drum Battle
  204. La battaglia della Cina -The Battle of China
  205. La battaglia di Algeri -The Battle of Algiers
  206. La battaglia di Aspen - The Battle of Aspen
  207. La battaglia di Dorking -The Battle of Dorking
  208. La battaglia di Elderbush Gulch -The Battle at Elderbush Gulch
  209. La battaglia di Kerzhenets -The Battle of Kerzhenets
  210. La battaglia di Maldon
  211. La battaglia di New Orleans - The Battle of New Orleans
  212. La battaglia di Port Arthur -The Battle of Port Arthur
  213. La battaglia di Rogue River -The Battle of Rogue River
  214. La battaglia di Russia -The Battle of Russia
  215. La battaglia di San Romano -The Battle of San Romano
  216. La battaglia di Shaker Heights -The Battle of Shaker Heights
  217. La battaglia dimenticata -The Forgotten Battle
  218. La battaglia Johnson-Jeffries -The JohnsonJeffries Fight
  219. La battaglia per il sanscrito -The Battle for Sanskrit
  220. La battaglia per One Destiny -The Battle for One Destiny
  221. La battaglia per Wesnoth -The Battle for Wesnoth
  222. La battaglia solitaria di Thomas Reid -The Lonely Battle of Thomas Reid
  223. La batteria (Manhattan)
  224. La Baule-Escoublac - La Baule-Escoublac
  225. La Bayadère -La Bayadère
  226. La Bayamesa - La Bayamesa
  227. La Bayou - La Bayou
  228. La Beata Madonna - The Blessed Madonna
  229. La beatitudine della signora Blossom -The Bliss of Mrs. Blossom
  230. La bella -The Pretty One
  231. La bella addormentata si sveglia -Sleeping Beauty Wakes
  232. La bella bionda di Bashful Bend -The Beautiful Blonde from Bashful Bend
  233. La bella cameriera della locanda -The Fair Maid of the Inn
  234. La bella damigella di Perth -The Fair Maid of Perth
  235. La Bella e Dannata -The Beautiful and Damned
  236. La bella e i cani -Beauty and the Dogs
  237. La bella e il capo -Beauty and the Boss
  238. La bella e la battuta
  239. La bella e la bestia (canzone Disney) - Beauty and the Beast (Disney song)
  240. La bella e la bestia (competizione per uomini forti) - Beauty and the Beast (strongman competition)
  241. La bella e la bestia -Beauty and the Beast
  242. La bella è la Bestia -Beauty is the Beast
  243. La Bella e la Bestia: Il Natale Incantato -Beauty and the Beast: The Enchanted Christmas
  244. La bella famiglia
  245. La bella gente (canzone)
  246. La bella Hélène -La belle Hélène
  247. La bella lotta -The Beautiful Struggle
  248. La bella persona -The Beautiful Person
  249. La Bella Principessa -La Bella Principessa
  250. La bella signora Yu (dinastia Han) - Beautiful Lady Yu (Han dynasty)
  251. La bella stanza è vuota -The Beautiful Room Is Empty
  252. La bella vita (canzone 1962)
  253. La bella vita -The Beautiful Life
  254. La Belle Dame senza Merci
  255. La Belle di Amherst -The Belle of Amherst
  256. La Belle Histoire -La Belle Histoire
  257. La Belle Noiseuse -La Belle Noiseuse
  258. La Belle Otero
  259. la bellezza -The Beauty
  260. La bellezza del vizio -The Beauty of Vice
  261. La bellezza della pioggia -The Beauty of the Rain
  262. La bellezza dietro la follia -Beauty Behind the Madness
  263. La bellezza e il geek -Beauty and the Geek
  264. La bellezza e il geek Australia -Beauty and the Geek Australia
  265. La bellezza in bottiglia -Beauty in a Bottle
  266. La bemolle maggiore - A-flat major
  267. La benedetta inquietudine -The Blessed Unrest
  268. La benedizione di Natale -The Christmas Blessing
  269. La beneficenza inizia a casa -Charity Starts at Home
  270. La Bertha Butt Boogie
  271. La Bestia ( Neon Genesis Evangelion ) -The Beast (Neon Genesis Evangelion)
  272. La Bestia (Apocalisse)
  273. La bestia che gridò amore al cuore del mondo (racconto breve)
  274. La Bestia con Cinque Dita -The Beast with Five Fingers
  275. La Bestia da 20.000 braccia -The Beast from 20,000 Fathoms
  276. La Bestia dai Milioni di Occhi -The Beast with a Million Eyes
  277. La Bestia del Mare -The Sea Beast
  278. La Bestia del Ring - La Bestia del Ring
  279. La Bestia Dentro -The Beast Within
  280. La Bestia di Budapest
  281. La Bestia e la Prostituta
  282. La Bestia in calore -La Bestia in calore
  283. La Bestia in Oriente
  284. La bestia interiore: un mistero di Gabriel Knight -The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery
  285. La Bestia nella Caverna
  286. La Bestia Quotidiana -The Daily Beast
  287. La Bestia si risveglia -The Beast Reawakens
  288. La Bestia Sotto
  289. La Bestia sulla Strada
  290. La Bestia umana -La Bestia humana
  291. La Bête humaine -La Bête humaine
  292. La Betsy -The Betsy
  293. La Bibbia al neon -The Neon Bible
  294. La Bibbia di Poisonwood -The Poisonwood Bible
  295. La Bibbia dissotterrata -The Bible Unearthed
  296. La Bibbia e la schiavitù
  297. La Bibbia e la sua influenza -The Bible and Its Influence
  298. La Bibbia e la violenza
  299. La Bibbia in Living English
  300. La Bibbia nel cinema
  301. La Bibbia Satanica -The Satanic Bible
  302. La Bibbia tascabile dei Souldiers -The Souldiers Pocket Bible
  303. La Bibbia vivente
  304. La Biblioteca dei Fumetti Americani - The Library of American Comics
  305. La Biblioteca di Babele
  306. La Biblioteca di Wikipedia - The Wikipedia Library
  307. La Biblioteca Latina
  308. La Bielorussia ai Giochi Europei 2019 - Belarus at the 2019 European Games
  309. La Bielorussia al Junior Eurovision Song Contest 2017 - Belarus in the Junior Eurovision Song Contest 2017
  310. La Bielorussia alle Olimpiadi della gioventù invernale 2020 - Belarus at the 2020 Winter Youth Olympics
  311. La Bielorussia alle Olimpiadi estive 2012 - Belarus at the 2012 Summer Olympics
  312. La Bielorussia alle Olimpiadi estive 2020
  313. La Bielorussia alle Olimpiadi estive del 2000 - Belarus at the 2000 Summer Olympics
  314. La Bielorussia alle Olimpiadi estive del 2004 - Belarus at the 2004 Summer Olympics
  315. La Bielorussia alle Olimpiadi estive del 2008 - Belarus at the 2008 Summer Olympics
  316. La Bielorussia alle Olimpiadi giovanili estive 2018 - Belarus at the 2018 Summer Youth Olympics
  317. La Bielorussia alle Olimpiadi invernali del 1998 - Belarus at the 1998 Winter Olympics
  318. La Bielorussia alle Olimpiadi invernali del 2006 - Belarus at the 2006 Winter Olympics
  319. La Bielorussia alle Olimpiadi invernali del 2022 - Belarus at the 2022 Winter Olympics
  320. La Bielorussia alle Paralimpiadi estive 2016 - Belarus at the 2016 Summer Paralympics
  321. La bilancia -La Balance
  322. La bilancia della giustizia -The Scales of Justice
  323. La biodisponibilità (suolo)
  324. La Bionda
  325. La bionda di bambù -The Bamboo Blonde
  326. La bionda fragola -The Strawberry Blonde
  327. La bisbetica domata -The Taming of the Shrew
  328. La Black List (sondaggio)
  329. La Black List (sondaggio)
  330. La Black Parade è morta! -The Black Parade Is Dead!
  331. La Bloudy Tenent di persecuzione per la causa di coscienza -The Bloudy Tenent of Persecution for Cause of Conscience
  332. La Blueberry Hunt -The Blueberry Hunt
  333. LA Blues Authority Volume II: Glenn Hughes ? Blues -L.A. Blues Authority Volume II: Glenn Hughes ? Blues
  334. La bobina psichedelica privata
  335. La Boca - La Boca
  336. La Boemia alle Olimpiadi - Bohemia at the Olympics
  337. La Boemia alle Olimpiadi estive del 1900 - Bohemia at the 1900 Summer Olympics
  338. La Boemia alle Olimpiadi estive del 1908 - Bohemia at the 1908 Summer Olympics
  339. La bohème -La bohème
  340. La Boîte noire -La boîte noire
  341. La Bolduc
  342. La Bolivia ai Giochi Panamericani - Bolivia at the Pan American Games
  343. La Bolivia ai Giochi Panamericani 2011 - Bolivia at the 2011 Pan American Games
  344. La Bolivia ai Giochi Panamericani 2019 - Bolivia at the 2019 Pan American Games
  345. La Bolivia alle Olimpiadi estive 2020
  346. La Bolla ( 30 Roccia ) -The Bubble (30 Rock)
  347. La Bomba (canzone Azul Azul)
  348. La Bomba (canzone di Ricky Martin) - La Bomba (Ricky Martin song)
  349. La bomba bionda -The Blonde Bombshell
  350. La bomba demografica -The Population Bomb
  351. La bomba e la notte -The Hottie and the Nottie
  352. La bomba nuda -The Nude Bomb
  353. La bomba! (Questi suoni cadono nella mia mente) -The Bomb! (These Sounds Fall into My Mind)
  354. La bombetta e il Bunnet -The Bowler and the Bunnet
  355. La Bombonera - La Bombonera
  356. La bonne année -La bonne année
  357. La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange -La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange
  358. La Boqueria - La Boqueria
  359. La Borinquena - La Borinqueña
  360. La Borra
  361. la borsa
  362. La borsa di studio Flinn - The Flinn Scholarship
  363. La Bosnia ed Erzegovina alle Olimpiadi estive 2016 - Bosnia and Herzegovina at the 2016 Summer Olympics
  364. La Bosnia ed Erzegovina alle Olimpiadi estive 2020 - Bosnia and Herzegovina at the 2020 Summer Olympics
  365. La Bosnia ed Erzegovina alle Olimpiadi estive del 1992 - Bosnia and Herzegovina at the 1992 Summer Olympics
  366. La Bosnia ed Erzegovina alle Olimpiadi estive del 2004 - Bosnia and Herzegovina at the 2004 Summer Olympics
  367. La Bosnia ed Erzegovina alle Olimpiadi estive del 2008 - Bosnia and Herzegovina at the 2008 Summer Olympics
  368. La botanica del desiderio -The Botany of Desire
  369. La botola -The Trap Door
  370. La botte di Amontillado
  371. La bottiglia - The Bottle
  372. La bottiglia vuota
  373. La bottiglia, Alabama - The Bottle, Alabama
  374. La Bouche
  375. La Bouche de Jean-Pierre -La Bouche de Jean-Pierre
  376. La Boulette - La Boulette
  377. La Boum -La Boum
  378. La Boum 2 -La Boum 2
  379. La Boutique fantastica -La Boutique fantasque
  380. La Brabançonne - La Brabançonne
  381. La brava ragazza -The Good Girl
  382. La brava ragazza cattiva -The Good Bad Girl
  383. La Bretagna corre una maratona -Brittany Runs a Marathon
  384. La breve e tragica vita di Robert Peace -The Short and Tragic Life of Robert Peace
  385. La breve meravigliosa vita di Oscar Wao -The Brief Wondrous Life of Oscar Wao
  386. La breve storia della lunga strada -The Short History of the Long Road
  387. La brezza ed io
  388. La Briga
  389. La brigata arrabbiata - The Angry Brigade
  390. La brigata di carta -The Paper Brigade
  391. La britannica Nikora - Briton Nikora
  392. La Broadway - The Broadway
  393. La brocca di Nathaniel
  394. La brocca rotta -The Broken Jug
  395. La Broccia della Probabilità -The Probability Broach
  396. La Brugeoise et Nivelles - La Brugeoise et Nivelles
  397. La brughiera di Binfield - Binfield Heath
  398. La brutta Betty -Ugly Betty
  399. La brutta verità -The Ugly Truth
  400. La brutta vita
  401. La bufala -The Hoax
  402. La bufala del ragazzo con i palloncini
  403. La bufala della Secessione fiamminga
  404. La bufala di Elm Guest House - Elm Guest House hoax
  405. La bufera di neve
  406. La bufera di neve di Odd -The Blizzard of Odd
  407. La bugia ( perduta ) -The Lie (Lost)
  408. La bugia (poesia) - The Lie (poem)
  409. La bugia di Armstrong -The Armstrong Lie
  410. La Bulgaria alle Olimpiadi
  411. La Bulgaria alle Olimpiadi della gioventù invernale 2020 - Bulgaria at the 2020 Winter Youth Olympics
  412. La Bulgaria alle Olimpiadi estive 2016
  413. La Bulgaria alle Olimpiadi estive 2020 - Bulgaria at the 2020 Summer Olympics
  414. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 1924 - Bulgaria at the 1924 Summer Olympics
  415. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 1928 - Bulgaria at the 1928 Summer Olympics
  416. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 1956 - Bulgaria at the 1956 Summer Olympics
  417. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 1968 - Bulgaria at the 1968 Summer Olympics
  418. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 1980 - Bulgaria at the 1980 Summer Olympics
  419. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 1996 - Bulgaria at the 1996 Summer Olympics
  420. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 2000 - Bulgaria at the 2000 Summer Olympics
  421. La Bulgaria alle Olimpiadi estive del 2004 - Bulgaria at the 2004 Summer Olympics
  422. La Bulgaria alle Olimpiadi invernali del 2002 - Bulgaria at the 2002 Winter Olympics
  423. La buona battaglia -The Good Fight
  424. La buona bugia -The Good Lie
  425. La buona guerra -The Good War
  426. La buona infermiera -The Good Nurse
  427. la buona moglie -The Good Wife
  428. La buona notte -The Good Night
  429. La buona strada -The Good Road
  430. La buona strega -The Good Witch
  431. La buona terra -The Good Earth
  432. La Bussola Rotta -The Broken Compass
  433. La Cab Calloway Orchestra
  434. La Cabaña
  435. La cabina dei baci -The Kissing Booth
  436. La caccia ( Il filo ) -The Hunt (The Wire)
  437. La caccia ( Star Trek: The Next Generation ) -The Chase (Star Trek: The Next Generation)
  438. La caccia (banda) - The Hunt (band)
  439. la caccia -The Hunting
  440. La caccia a Gollum -The Hunt for Gollum
  441. La caccia agli embrioni in segreto -The Embryo Hunts in Secret
  442. La caccia al cappero
  443. La caccia al cinghiale -The Boar Hunt
  444. La caccia al falco -The Hunting of the Hawk
  445. La caccia al mare -The Sea Chase
  446. La caccia alla donna -The Woman Hunt
  447. La caccia alla madre -The Mother Hunt
  448. La caccia allo snark -The Hunting of the Snark
  449. La caccia con John Walsh -The Hunt with John Walsh
  450. La Caccia Reale del Sole -The Royal Hunt of the Sun
  451. La Cacciata di Eliodoro dal Tempio -The Expulsion of Heliodorus from the Temple
  452. La cacciatrice di aquile -The Eagle Huntress
  453. La Cadillac in oro massiccio -The Solid Gold Cadillac
  454. La caduta (banda)
  455. La caduta (canzone del ministero) - The Fall (Ministry song)
  456. La caduta degli Hulk -Fall of the Hulks
  457. La caduta dei principi -The Fall of Princes
  458. La caduta dei Titani -The Fall of the Titans
  459. La caduta del capitalismo e del comunismo -The Downfall of Capitalism and Communism
  460. La caduta della Casa degli Usher - The Fall of the House of Usher
  461. La caduta di Gondolin -The Fall of Gondolin
  462. La caduta di Reichenbach - The Reichenbach Fall
  463. La caduta di Sagunto -The Fall of Saguntum
  464. La caduta di Troia (gruppo musicale) - The Fall of Troy (band)
  465. La caduta di Yquatine -The Fall of Yquatine
  466. La caduta e la morte di Robert Earl di Huntington -The Downfall and The Death of Robert Earl of Huntington
  467. La Cage (canzone)
  468. La Cage aux Folles 3: Il matrimonio -La Cage aux Folles 3: The Wedding
  469. La Cagoule - La Cagoule
  470. La Caixa - La Caixa
  471. La Calavera Catrina -La Calavera Catrina
  472. La Caledonia Soul Orchestra
  473. La Caletta - La Caletta
  474. la califfa -La califfa
  475. La California nella guerra civile americana
  476. La Calisto -La Calisto
  477. La Calle Grita -La Calle grita
  478. La calma prima
  479. La Cambogia ai Giochi Asiatici 2018 - Cambodia at the 2018 Asian Games
  480. La Cambogia alle Olimpiadi
  481. La Cambre
  482. La Camera (canzone) - The Chamber (song)
  483. La camera bianca
  484. La Camera Bianca -The White Chamber
  485. La camera da letto -The Sleep Room
  486. La camera da letto -The Sleeping Room
  487. La Camera dei Lord
  488. La Camera dei Sessanta Padri -The House of Sixty Fathers
  489. La Camera delle Stelle -The Star Chamber
  490. La Camera Insanguinata -The Bloody Chamber
  491. La cameriera a palazzo -The Maid at the Palace
  492. La cameriera di Pskov -The Maid of Pskov
  493. La Cameriera e il Palmer - The Maid and the Palmer
  494. La Camicetta Roumaine -La Blouse Roumaine
  495. La camicia da notte rosa sfocata -The Fuzzy Pink Nightgown
  496. La camicia gonfia - The Puffy Shirt
  497. La Campagna Chitral: una narrazione di eventi a Chitral, Swat e Bajour -The Chitral Campaign: A Narrative of Events in Chitral, Swat and Bajour
  498. La campana della divisione -The Division Bell
  499. La Campana della Libertà (marzo) - The Liberty Bell (march)
  500. La campana di vetro -The Bell Jar
  501. La Cañada Flintridge, California - La Cañada Flintridge, California
  502. La Canción
  503. La candela di Natale -The Christmas Candle
  504. La candela nel vento -The Candle in the Wind
  505. La candidata -La candidata
  506. La candidatura di Almaty per le Olimpiadi invernali del 2022 - Almaty bid for the 2022 Winter Olympics
  507. La candidatura di Boston per le Olimpiadi estive del 2024 - Boston bid for the 2024 Summer Olympics
  508. La candidatura di Bra?ov per le Olimpiadi Invernali Giovanili 2020 - Bra?ov bid for the 2020 Winter Youth Olympics
  509. La candidatura di Budapest per le Olimpiadi estive del 2024 - Budapest bid for the 2024 Summer Olympics
  510. La candidatura di Chicago per le Olimpiadi estive 2016 - Chicago bid for the 2016 Summer Olympics
  511. La candidatura di Istanbul per le Olimpiadi estive del 2020 - Istanbul bid for the 2020 Summer Olympics
  512. La candidatura di Pechino per le Olimpiadi invernali del 2022 - Beijing bid for the 2022 Winter Olympics
  513. La candidatura di Rio de Janeiro per le Olimpiadi estive 2016 - Rio de Janeiro bid for the 2016 Summer Olympics
  514. La candidatura di Tokyo per le Olimpiadi estive 2016 - Tokyo bid for the 2016 Summer Olympics
  515. La candidatura di Tokyo per le Olimpiadi estive del 2020
  516. La Canea
  517. La cantatrice calva -The Bald Soprano
  518. la cantautrice -The Songstress
  519. La Cantina delle Cipolle -The Onion Cellar
  520. La canzone degli uomini occidentali - The Song of the Western Men
  521. La canzone dei nomi -The Song of Names
  522. La canzone del boscaiolo
  523. La canzone del carrello
  524. La canzone del deserto -The Desert Song
  525. La canzone del ketchup (Aserejé) - The Ketchup Song (Aserejé)
  526. La canzone del procellario tempestoso
  527. La canzone del ringraziamento - The Thanksgiving Song
  528. La canzone del Ruby Red -The Song of the Red Ruby
  529. La canzone della barca Skye - The Skye Boat Song
  530. La canzone della camicia - The Song of the Shirt
  531. La canzone della folla
  532. La canzone della foresta -The Forest Song
  533. La canzone della libertà
  534. La canzone della medicina
  535. La canzone della notte -The Song of Night
  536. La canzone della pioggia - The Rain Song
  537. La canzone della strada -The Song of the Road
  538. La canzone della talpa: agente sotto copertura Reiji -The Mole Song: Undercover Agent Reiji
  539. La canzone della talpa: Hong Kong Capriccio -The Mole Song: Hong Kong Capriccio
  540. La canzone di aggressione anticomunista e antirussa -The Anti-Communist and Anti-Russian Aggression Song
  541. La Canzone di Ceylon -The Song of Ceylon
  542. La canzone di Chanukah - The Chanukah Song
  543. La Canzone di Dermot e il Conte -The Song of Dermot and the Earl
  544. La canzone di Hiawatha -The Song of Hiawatha
  545. La canzone di Natale - The Christmas Song
  546. La canzone di Rolando -The Song of Roland
  547. La canzone di Tra La La (una banana, due banane)
  548. La canzone mononota - La canzone mononota
  549. La canzone nel tuo cuore - The Song in Your Heart
  550. La canzone rimane la stessa (canzone)
  551. La capanna nel bosco -The Cabin in the Woods
  552. La capanna nel cotone -The Cabin in the Cotton
  553. La capanna nella foresta
  554. La Capilla del Hombre - La Capilla del Hombre
  555. La Capitale -The Capital
  556. La capitale degli omicidi
  557. La capra ( Come ho incontrato tua madre ) -The Goat (How I Met Your Mother)
  558. La capra è caduta
  559. La capra, o chi è Sylvia -The Goat, or Who Is Sylvia
  560. La carenza di alloggi -The Housing Shortage
  561. la carestia
  562. La carica al fiume Feather -The Charge at Feather River
  563. La carica dei 101: la serie -101 Dalmatians: The Series
  564. La carica della brigata leggera (poesia) - The Charge of the Light Brigade (poem)
  565. La Carla Bley Big Band va in chiesa -The Carla Bley Big Band Goes to Church
  566. La Carlota, Negros Occidental - La Carlota, Negros Occidental
  567. La carne
  568. La carne è debole -The Flesh Is Weak
  569. La Carne e i Demoni -The Flesh and the Fiends
  570. La carne è un omicidio -Meat Is Murder
  571. la carovana -The Caravan
  572. La Carrera (Siero) - La Carrera (Siero)
  573. La Carretta -La Carreta
  574. La carriera di Barack Obama al Senato degli Stati Uniti - United States Senate career of Barack Obama
  575. La carriera di Hillary Clinton al Senato degli Stati Uniti - United States Senate career of Hillary Clinton
  576. La carriera di Joe Biden al Senato degli Stati Uniti - United States Senate career of Joe Biden
  577. La Carriola Rossa
  578. La carta da parati gialla - The Yellow Wallpaper
  579. La carta del tutto
  580. La carta stampata in Unione Sovietica - Printed media in the Soviet Union
  581. La cartolina di Natale -The Christmas Card
  582. La Casa ( Le chiavi del regno ) -The House (The Keys to the Kingdom)
  583. La casa a Parigi -The House in Paris
  584. La casa a Pooh Corner -The House at Pooh Corner
  585. La casa artica nei Veda -The Arctic Home in the Vedas
  586. La casa che grondava sangue -The House That Dripped Blood
  587. La casa che il cielo ha costruito - The House That Heaven Built
  588. La casa che non sarebbe morta -The House That Would Not Die
  589. La casa che rimase ferma -The House That Stood Still
  590. La casa che svanì -The House That Vanished
  591. La casa con le persiane chiuse -The House with Closed Shutters
  592. La casa costruita dalle ombre -The House That Shadows Built
  593. La casa da tè dei dieci fiori di loto -The Teahouse of the Ten Lotus Flowers
  594. La casa da tè Fuoco -The Teahouse Fire
  595. La casa dalle persiane verdi -The House with the Green Shutters
  596. La Casa degli Spiriti -The House of the Spirits
  597. La casa dei banchetti - The Banqueting House
  598. La casa dei divertimenti -The Funhouse
  599. La Casa dei Livelli Spirit -The House of the Spirit Levels
  600. La Casa dei Loud -The Loud House
  601. La casa dei misteri di Winchester
  602. La Casa dei Morti -The House of the Dead
  603. La casa dei morti 2 -The House of the Dead 2
  604. La Casa dei Morti III -The House of the Dead III
  605. La Casa dei Morti: Overkill -The House of the Dead: Overkill
  606. La Casa dei Quattro Venti -The House of the Four Winds
  607. La Casa dei Sette Cadaveri -The House of Seven Corpses
  608. La Casa dei Sette Timpani -The House of the Seven Gables
  609. La casa dei Simpson
  610. La Casa del Cimitero -The House by the Cemetery
  611. La Casa del Diavolo -The House of the Devil
  612. La casa del flop -The Flop House
  613. La Casa del Gufo (museo) - The Owl House (museum)
  614. La casa del gufo -The Owl House
  615. La casa del poker -The Poker House
  616. La Casa del Rospo -The House of the Toad
  617. La Casa del Sì -The House of Yes
  618. La Casa del Sol Levante
  619. La Casa della Magia -The House of Magic
  620. La casa della moschea -The House of the Mosque
  621. La casa della notte -The Night House
  622. La casa della verità (wrestling professionale) - The House of Truth (professional wrestling)
  623. La Casa delle Arti - The Arts House
  624. La Casa delle foglie blu -The House of Blue Leaves
  625. La Casa delle Mille Candele -The House of a Thousand Candles
  626. La Casa dello Spagnolo -The House of the Spaniard
  627. La Casa di Ade -The House of Hades
  628. La Casa di Angelo -The House of Angelo
  629. La Casa di Asterion
  630. La Casa di Bernarda Alba -The House of Bernarda Alba
  631. La casa di Blaine - The Blaine House
  632. La casa di campagna rivelata -The Country House Revealed
  633. La casa di Eliott -The House of Eliott
  634. La casa di Ell - The Ell House
  635. La Casa di Fata Morgana -The House in Fata Morgana
  636. La casa di mezzo -The Halfway House
  637. La casa di Morgan -The House of Morgan
  638. La Casa di Niccolò -The House of Niccolò
  639. La casa di Opry -The Opry House
  640. La Casa di Pooneil Corners
  641. La casa di Quark
  642. La casa di sabbia -The House of Sand
  643. La casa discografica
  644. La casa discografica Rocket
  645. La casa è seria -The House is Serious
  646. La casa ebraica
  647. La Casa elettrico -The Electric House
  648. La casa fortificata in Scozia -The Fortified House in Scotland
  649. La casa francese, Soho
  650. La Casa Gialla -The Yellow House
  651. La casa in Mango Street -The House on Mango Street
  652. La casa inglese -The English House
  653. La Casa Nera -The Blackhouse
  654. La casa perfetta -The Perfect Home
  655. La casa più bella del mondo -The Most Beautiful House in the World
  656. La casa reale di Semou Njekeh Joof
  657. La Casa Russa -The Russia House
  658. La Casa Sono cresciuto in -The House I Grew Up In
  659. La casa stregata
  660. La casa su Sorority Row -The House on Sorority Row
  661. La casa sulla 92a strada -The House on 92nd Street
  662. La casa sulla terra di confine -The House on the Borderland
  663. la casalinga completa -The Compleat Housewife
  664. La casata dei Rothschild -The House of Rothschild
  665. La caseina agar nutriente
  666. La Cassa
  667. La Cassa -The Checkout
  668. La cassetta delle lettere -The Drop Box
  669. La castrazione pubblica è una buona idea -Public Castration Is a Good Idea
  670. La catastrofe di Nedelin - Nedelin catastrophe
  671. La catena - The Chain
  672. La catena del ranuncolo -The Buttercup Chain
  673. La catena delle urla - The Chain of Screaming
  674. La catena di Gesù e Maria
  675. La catena di montaggio - The Assembly Line
  676. La catena di preghiera - The Prayer Chain
  677. La cathédrale engloutie - La cathédrale engloutie
  678. La Catholic University of America Press
  679. La Catholic University of America Press
  680. La Cattedrale - La Catedral
  681. La Cattedrale e il Bazar -The Cathedral and the Bazaar
  682. La cattiva blu - The Blue Meanie
  683. La cattiva razza
  684. La cattiva strada Posse - The Mean Street Posse
  685. La cattura degli assiani a Trenton, 26 dicembre 1776 -The Capture of the Hessians at Trenton, December 26, 1776
  686. La cattura della stagione -The Catch of the Season
  687. La cattura II
  688. La cattura più letale -Deadliest Catch
  689. La causalità nel diritto inglese - Causation in English law
  690. La cautela
  691. La cava di pietra
  692. La Cavalcata Infuocata -The Fiery Cavalcade
  693. La Cavalcata Reale cavalca di nuovo -The Royal Mounted Rides Again
  694. LA Cavaliere
  695. LA Cavaliere
  696. La cecità della fortuna -The Blindness of Fortune
  697. La Cecoslovacchia alla Hopman Cup - Czechoslovakia at the Hopman Cup
  698. La Cecoslovacchia alle Olimpiadi - Czechoslovakia at the Olympics
  699. La Cecoslovacchia alle Olimpiadi estive del 1920 - Czechoslovakia at the 1920 Summer Olympics
  700. La Cecoslovacchia alle Olimpiadi estive del 1924 - Czechoslovakia at the 1924 Summer Olympics
  701. La Cecoslovacchia alle Olimpiadi estive del 1936
  702. La Cecoslovacchia alle Olimpiadi estive del 1952 - Czechoslovakia at the 1952 Summer Olympics
  703. La Cecoslovacchia alle Olimpiadi invernali del 1988 - Czechoslovakia at the 1988 Winter Olympics
  704. La Cecoslovacchia alle Universiadi - Czechoslovakia at the Universiade
  705. La Ceiba - La Ceiba
  706. La celebrazione del concerto del 30° anniversario -The 30th Anniversary Concert Celebration
  707. La celebre rana saltatrice della contea di Calaveras - The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County
  708. La Celle-Guenand
  709. La Celle-Saint-Cloud - La Celle-Saint-Cloud
  710. La Cellera de Ter - La Cellera de Ter
  711. la cellula -The Cell
  712. La cena -The Dinner Party
  713. La cenere amara -The Bitter Ash
  714. La Cenerentola -La Cenerentola
  715. La censura di supporti per gli studenti - Censorship of student media
  716. La censura negli Stati Uniti
  717. La centesima principessa
  718. La centrale alta - High-A Central
  719. La centrale elettrica (banda)
  720. La centrale elettrica (canale televisivo) - The Power Station (TV channel)
  721. La cerniera cattura la pelle -Zipper Catches Skin
  722. La cerniera storta -The Crooked Hinge
  723. La Certosa di Parma -The Charterhouse of Parma
  724. La chabola de la Hechicera - La chabola de la Hechicera
  725. La Chanze
  726. La Charité-sur-Loire - La Charité-sur-Loire
  727. La Chat - La Chat
  728. La Chaux-de-Fonds
  729. La Chaux-de-Fonds District - La Chaux-de-Fonds District
  730. La Checklist Clements del Birds of the World -The Clements Checklist of Birds of the World
  731. La cheerleader Melissa
  732. La Chess Master -The Chess Master
  733. La Chesterton Review -The Chesterton Review
  734. LA Chi sono io per amarti
  735. La chiamata (banda)
  736. La chiamata (banda) - The Call (band)
  737. La chiamata finale -The Final Call
  738. la Chiara
  739. La chiave ( The Walking Dead ) -The Key (The Walking Dead)
  740. La Chiave Cremisi -The Crimson Key
  741. La Chiave del Fantastico
  742. La chiave di Rebecca -The Key to Rebecca
  743. La chiave di vetro -The Glass Key
  744. La chiave di volta dei Malolos
  745. La chiave italiana -The Italian Key
  746. La Chiave Magica -The Magic Key
  747. La Chiave Minore di Salomone -The Lesser Key of Solomon
  748. La chiave per la prenotazione -The Key to Reserva
  749. La Chiave Pittorica dei Tarocchi -The Pictorial Key to the Tarot
  750. La Chiesa (banda)
  751. La Chiesa Apostolica Nigeria
  752. La Chiesa di Auvers -The Church at Auvers
  753. La Chiesa di Gesù Cristo (Bickertonite) - The Church of Jesus Christ (Bickertonite)
  754. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni
  755. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Alaska - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Alaska
  756. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Arizona - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Arizona
  757. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Canada
  758. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Germania - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Germany
  759. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Ghana - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Ghana
  760. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Inghilterra
  761. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Nuova Zelanda - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in New Zealand
  762. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Scozia - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Scotland
  763. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Sierra Leone - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Sierra Leone
  764. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni in Uganda
  765. La Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi Giorni nelle Filippine - The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in the Philippines
  766. La Chiesa Luterana Evangelica Protestante
  767. La Chiesa nel Barrio -The Church in the Barrio
  768. La Chiesa nel Wildwood - The Church in the Wildwood
  769. La Chiesa Quadrangolare - The Foursquare Church
  770. La China Robinson - LaChina Robinson
  771. La Chinesca - La Chinesca
  772. La chiusura della mente americana -The Closing of the American Mind
  773. La Chorrera, Panama - La Chorrera, Panama
  774. La Choy - La Choy
  775. Là ci darem la mano
  776. La CIA e la Guerra Fredda Culturale - CIA and the Cultural Cold War
  777. la ciambella - The Doughnut
  778. La Ciberiade -The Cyberiad
  779. La Cienega Heights, Los Angeles - La Cienega Heights, Los Angeles
  780. La Cigale - La Cigale
  781. La Cigarra está que arde -La Cigarra está que arde
  782. La cima della montagna -The Mountaintop
  783. La Cina ai Giochi Asiatici
  784. La Cina ai Giochi Asiatici 2010 - China at the 2010 Asian Games
  785. La Cina ai Giochi Asiatici 2014 - China at the 2014 Asian Games
  786. La Cina ai Giochi Asiatici 2018 - China at the 2018 Asian Games
  787. La Cina ai Giochi del mondo militare 2019 - China at the 2019 Military World Games
  788. La Cina ai Mondiali di atletica leggera 2019 - China at the 2019 World Athletics Championships
  789. La Cina alle Olimpiadi
  790. La Cina alle Olimpiadi estive 2008 - China at the 2008 Summer Olympics
  791. La Cina alle Olimpiadi estive 2012 - China at the 2012 Summer Olympics
  792. La Cina alle Olimpiadi estive 2016
  793. La Cina alle Olimpiadi estive 2020
  794. La Cina alle Olimpiadi estive del 1952 - China at the 1952 Summer Olympics
  795. La Cina alle Olimpiadi estive del 1984 - China at the 1984 Summer Olympics
  796. La Cina alle Olimpiadi estive del 1988 - China at the 1988 Summer Olympics
  797. La Cina alle Olimpiadi estive del 1992 - China at the 1992 Summer Olympics
  798. La Cina alle Olimpiadi estive del 1996 - China at the 1996 Summer Olympics
  799. La Cina alle Olimpiadi estive del 2004 - China at the 2004 Summer Olympics
  800. La Cina alle Olimpiadi giovanili estive 2014 - China at the 2014 Summer Youth Olympics
  801. La Cina alle Olimpiadi giovanili estive 2018 - China at the 2018 Summer Youth Olympics
  802. La Cina alle Olimpiadi invernali 2010 - China at the 2010 Winter Olympics
  803. La Cina alle Olimpiadi invernali 2018 - China at the 2018 Winter Olympics
  804. La Cina alle Olimpiadi invernali del 1992 - China at the 1992 Winter Olympics
  805. La Cina alle Olimpiadi invernali del 1998 - China at the 1998 Winter Olympics
  806. La Cina alle Olimpiadi invernali del 2022 - China at the 2022 Winter Olympics
  807. La Cina alle Paralimpiadi - China at the Paralympics
  808. La Cina alle Paralimpiadi estive 2016 - China at the 2016 Summer Paralympics
  809. La Cina alle Universiadi - China at the Universiade
  810. La Cina alle Universiadi estive 2015 - China at the 2015 Summer Universiade
  811. La Cina alle Universiadi estive 2019 - China at the 2019 Summer Universiade
  812. La Cina continentale
  813. La Cina durante la prima guerra mondiale - China during World War I
  814. La Cina libera (Seconda Guerra sino-giapponese)
  815. La Cina nella guerra del Vietnam - China in the Vietnam War
  816. La Cina Unità -China Drive
  817. La Cinq
  818. La Cintura Veleno -The Poison Belt
  819. LA ciotola
  820. la cipolla -The Onion
  821. La Cisterna
  822. La Cité de la peur -La Cité de la peur
  823. La città ( I Simpson ) -The Town (The Simpsons)
  824. La città atomica -The Atomic City
  825. La città che affonda -The Sinking City
  826. La città che amavo così bene - The Town I Loved So Well
  827. La città che non dorme mai (soprannome) - The City That Never Sleeps (nickname)
  828. La città degli angeli cadenti -The City of Falling Angels
  829. La città dei bambini perduti -The City of Lost Children
  830. La città del boom di Yellowcake - Yellowcake boomtown
  831. La città del cinema di Ramoji - Ramoji Film City
  832. La Città del Sole -The City of the Sun
  833. La città della tua destinazione finale -The City of Your Final Destination
  834. La Città di Dio -The City of God
  835. La città di New York contro Homer Simpson
  836. La Città di Smeraldo ( Boardwalk Empire ) -The Emerald City (Boardwalk Empire)
  837. La città e il pilastro -The City and the Pillar
  838. La città e la metropoli -The Town and the City
  839. La città e le stelle -The City and the Stars
  840. La città fantasma -The Ghost City
  841. La Città in Europa e nel Mondo -The City in Europe and the World
  842. La città incantata -Spirited Away
  843. La città leggendaria -The Fabled City
  844. La città nuda -The Naked City
  845. La città senza nome
  846. La città sorge -The City Rises
  847. La città sottomarina -The Underwater City
  848. La Cittadella
  849. La Civile -La Civil
  850. La Civiltà Cattolica -La Civiltà Cattolica
  851. La Clandestine Absinthe - La Clandestine Absinthe
  852. La Classe americana -La Classe américaine
  853. La classe di ballo -The Dancing Class
  854. La classe dirigente americana -The American Ruling Class
  855. La Classe Guerriero
  856. La classe operaia va in paradiso -The Working Class Goes to Heaven
  857. La classe oziosa -The Idle Class
  858. La classe su cui sono cadute le stelle
  859. La classica Morbihan - La Classique Morbihan
  860. La classificazione aziendale Refinitiv - The Refinitiv Business Classification
  861. La clausola di Babbo Natale 3: la clausola di fuga -The Santa Clause 3: The Escape Clause
  862. La clausola di Cooper Temple
  863. La clemenza di Tito -La clemenza di Tito
  864. La Clientela
  865. La clinica lorda -The Gross Clinic
  866. La clonazione di Joanna maggio -The Cloning of Joanna May
  867. La Clusaz - La Clusaz
  868. La Coalizione (società)
  869. La Coalizione del Vangelo - The Gospel Coalition
  870. La Coca-Cola Company
  871. La cocaina (pagina dei dati) - Cocaine (data page)
  872. la codifica di Stato per bassa potenza
  873. La Codosera - La Codosera
  874. la coercizione civile - Marital coercion
  875. La cognizione dei primati
  876. La Coka Nostra
  877. La Collaborazione degli Architetti
  878. La Collectionneuse -La Collectionneuse
  879. La collezione Beacon Street -The Beacon Street Collection
  880. La collezione Criterion
  881. La collezione dei Beatles -The Beatles Collection
  882. La collezione dei combattenti - The Fighter Collection
  883. La Collezione di Statuette Marvel Classiche
  884. La collezione Hyde
  885. La Collezione Immacolata -The Immaculate Collection
  886. La collezione invisibile -The Invisible Collection
  887. La Collezione John Lennon -The John Lennon Collection
  888. La collezione Life -The Life Collection
  889. La Collezione Metallica -The Metallica Collection
  890. La collezione Mondrian di Yves Saint Laurent
  891. La collezione natalizia di Taylor Swift -The Taylor Swift Holiday Collection
  892. La Collezione Phillips
  893. La Collezione Prole -The Offspring Collection
  894. La Collezione Solo -The Solo Collection
  895. La Collezione Wheatcroft
  896. La collina combatte - The Hill Fights
  897. La collina dei cigni - Swan Hill
  898. La collina del tesoro
  899. La collina di Napoleone
  900. La collina, St. Louis - The Hill, St. Louis
  901. La Colombia ai Giochi Panamericani
  902. La Colombia ai Giochi Panamericani 2011 - Colombia at the 2011 Pan American Games
  903. La Colombia ai Giochi Panamericani 2015 - Colombia at the 2015 Pan American Games
  904. La Colombia ai Giochi Panamericani 2019 - Colombia at the 2019 Pan American Games
  905. La Colombia alle Olimpiadi
  906. La Colombia alle Olimpiadi estive 2012 - Colombia at the 2012 Summer Olympics
  907. La Colombia alle Olimpiadi estive 2016 - Colombia at the 2016 Summer Olympics
  908. La Colombia alle Olimpiadi estive 2020 - Colombia at the 2020 Summer Olympics
  909. La Colombia alle Olimpiadi estive del 1964 - Colombia at the 1964 Summer Olympics
  910. La Colombia alle Olimpiadi estive del 1968 - Colombia at the 1968 Summer Olympics
  911. La Colombia alle Olimpiadi estive del 1988 - Colombia at the 1988 Summer Olympics
  912. La Colombia alle Olimpiadi estive del 1992 - Colombia at the 1992 Summer Olympics
  913. La Colombia alle Olimpiadi estive del 1996 - Colombia at the 1996 Summer Olympics
  914. La Colombia alle Olimpiadi estive del 2000 - Colombia at the 2000 Summer Olympics
  915. La Colombia alle Universiadi estive 2017 - Colombia at the 2017 Summer Universiade
  916. La Colonia, Texas - The Colony, Texas
  917. La Colonna Durutti - The Durutti Column
  918. La colonna sonora originale -The Original Soundtrack
  919. La colpa delle nostre stelle -The Fault in Our Stars
  920. La colpa di Janet Ames -The Guilt of Janet Ames
  921. La Columbia History of Chinese Literature -The Columbia History of Chinese Literature
  922. La combinazione
  923. La combinazione di Mezzo Marks - Combining Half Marks
  924. La Comédie humaine -La Comédie humaine
  925. La Comercial
  926. La Cometa Blu
  927. LA Comic Con
  928. La commare secca -La commare secca
  929. La commedia a due personaggi -The Two-Character Play
  930. La commedia degli errori -The Comedy of Errors
  931. La commedia del terrore -The Comedy of Terrors
  932. La commedia in vendita
  933. La Commenda
  934. la commessa -The Shop Girl
  935. La Commissione (mafia americana) - The Commission (American Mafia)
  936. La Commissione della Verità
  937. La Commissione Indipendente per i Diritti Umani - The Independent Commission for Human Rights
  938. La Compagnia Alcione
  939. La Compagnia Astronave
  940. La Compagnia Bianca -The White Company
  941. La compagnia Carsey-Werner - The Carsey-Werner Company
  942. La Compagnia dei Giovani
  943. La Compagnia dei Lupi -The Company of Wolves
  944. La Compagnia del Cielo -The Company of Heaven
  945. La compagnia del gas di Hong Kong e della Cina
  946. La compagnia del New York Times
  947. La Compagnia del Nord Ovest
  948. La Compagnia della Terra Orientale - The Oriental Land Company
  949. La compagnia delle stelle del mattino - The Morning Star Company
  950. La compagnia di amici -The Company of Friends
  951. La compagnia di recitazione - The Acting Company
  952. La compagnia di Woodbridge - The Woodbridge Company
  953. La Compagnia Elettrica -The Electric Company
  954. La Compagnia Hershey -The Hershey Company
  955. La compagnia Ladd
  956. La Compagnia Navigatore
  957. La Compagnia Nera -The Black Company
  958. La Compagnia Pokémon
  959. La compagnia Timberland
  960. La Compagnia Tornante - The Tornante Company
  961. La compassione svanisce
  962. la competenza discrezionale
  963. La complessità della cooperazione -The Complexity of Cooperation
  964. La comunione (religione) - Communion (religion)
  965. La comunità virtuale -The Virtual Community
  966. La con breve (cirillico)
  967. La Concessionaria
  968. La Conchiglia e il Sacerdote -The Seashell and the Clergyman
  969. La Condamina
  970. la condivisione del processore
  971. La condivisione di applicazioni
  972. La condizione di Muzak -The Condition of Muzak
  973. La condizione postmoderna -The Postmodern Condition
  974. La Conferenza degli Uccelli -The Conference of the Birds
  975. La Conferma -The Confirmation
  976. La conferma dei vescovi
  977. La confessione di Artù -The Avowing of Arthur
  978. La Conflagrazione -The Conflagration
  979. La Confortable
  980. La Confraternita della Campana -The Brotherhood of the Bell
  981. La Confraternita della Polonia, New Hampshire -The Brotherhood of Poland, New Hampshire
  982. La confusione è sesso -Confusion Is Sex
  983. La congettura coniugale
  984. La congettura di Birch e Swinnerton-Dyer
  985. La congettura di Erds sulle progressioni aritmetiche
  986. La congettura di Kelmans-Seymour - KelmansSeymour conjecture
  987. La congiunzione di Giano -The Janus Conjunction
  988. La congiura di Catilina -The Conspiracy of Catiline
  989. La congiura di Claudio Civile -The Conspiracy of Claudius Civilis
  990. La Congolaise - La Congolaise
  991. La connessione asiatica -The Asian Connection
  992. La connessione Beiderbecke -The Beiderbecke Connection
  993. La connessione Can-Am
  994. La connessione colossale
  995. La Connessione Cosmica -The Cosmic Connection
  996. La connessione Devlin -The Devlin Connection
  997. La connessione di Springfield - The Springfield Connection
  998. La connessione italiana -The Italian Connection
  999. La connessione siciliana -The Sicilian Connection
  1000. La conoscenza della lingua -Knowledge of Language